?

Log in

No account? Create an account

ОРИЕНТАЛИСТ

Востоковед в штатском

Previous Entry Share Flag Next Entry
70 лет развития железных дорог КНР: "Коробка для еды"
Ориенталист
orientalist_v



Posts from This Journal by “Новый Китай” Tag



  • 1

Почему же для завтрака? 饭盒 Для любой еды.
Даже lunch box это не для завтрака. По китайским понятиям 午饭 это и есть lunch, хоть на самом деле обед. Что делать, если в 12 часов, у них время сдвинуто. (Кстати, в Урумчи в 2)
И 饭盒, это еда на работу, обычно перерыв на обед, не на завтрак или полдник.


Хотелось как-то в два слова перевести, чтобы не так громоздко было. Да, "контейнер для еды" будет лучше. В военном смысле, он еще и "армейский котелок", коим, похоже он и был изначально.

  • 1